Keine exakte Übersetzung gefunden für تجربة مثالية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تجربة مثالية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • ¿Es lo ideal?
    هـل التجربـة مثـالية ؟ لا
  • En definitiva, la experiencia alemana parece servir de ejemplo de un sistema constitucional que confiere garantías máximas en materia de derecho al juez, haciendo poco necesaria la invocación por los nacionales de las disposiciones del artículo 6 del Convenio Europeo de Derechos Humanos.
    وفي النهاية، تبدو التجربة الألمانية مثالية لنظام دستوري يُضفي أقصى الضمانات في مجال الحق في التقاضي، ما يقلل من ضرورة احتجاج المواطنين بأحكام المادة 6 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
  • Por ejemplo, el experimento sobre el terreno INDOEX (http://www-indoex.ucsd.edu/) condujo al descubrimiento de una enorme nube de contaminación que se extiende sobre el Océano Índico, Asia meridional y sudoriental y China, con repercusiones potencialmente graves para la fauna y la flora marinas, la productividad agrícola y los ciclos hidrológicos del clima y del monzón.
    (2) على سبيل المثال، أدت تجربة المحيط الهندي الميدانية (http://www.indoex.ucsd.edu/) إلى اكتشاف ”سحابة“ تلوث هائلة تمتد فوق المحيط الهندي، وجنوب شرق آسيا، والصين، مع آثار محتملة خطيرة على الحياة البحرية، والإنتاجية الزراعية، والمناخ والدورات المائية للرياح الموسمية.
  • En ese contexto abordaron la necesidad de actividades de promoción no sólo por parte de los gobiernos, sino de todos los grupos; la necesidad de conocer las verdaderas oportunidades de inversión; la afirmación de que, por lo general, el sector privado no era importante para los países en desarrollo, especialmente en África; la observación de que debían ponerse de relieve las necesidades de los países que tienen cubiertas forestales reducidas; dado que la restauración del paisaje forestal requería una labor intersectorial y de divulgación, era conveniente contar con alguna ayuda práctica a la hora de establecer contactos, por ejemplo, un folleto sobre restauración del paisaje forestal o de asesoramiento sobre cómo atraer al sector privado; el propósito de la restauración del paisaje forestal no era simplemente vender bosques, sino aprovechar lo que éstos aportaban y que rebasaba el sector forestal para abarcar otros sectores; no siempre se necesita dinero, como lo demuestra el ejemplo de Shinyanga, que se relaciona con los derechos a la tierra, los derechos de quienes la utilizan y la sensibilización.
    وقد تناولت التعليقات الحاجة إلى الضغط، لا على الحكومات فقط وإنما أيضا على كل المجموعات؛ والحاجة إلى معرفة الفرصة الحقيقية للاستثمار؛ والقول بأن القطاع الخاص ليس مُهما عموما للبلدان النامية، وبخاصة في أفريقيا؛ والتعليق الذي مفاده أنه يجب إبراز احتياجات البلدان المحدودة الغطاء الحرجي؛ ولما كان إصلاح المناظر الطبيعية للغابات هو أمر يتعلق بالتداخل بين القطاعات ويتعلق بالتواصل، فإن تقديم قدر من المساعدة العملية سيعين علي مناقشة الآخرين والاشتراك معهم - ومن ذلك مثلا وجود نشرة بشأن إصلاح المناظر الطبيعية أو تقديم مشورة بشأن كيفية إشراك القطاع الخاص؛ فإصلاح المناظر الطبيعية للغابات ليس مجرد بيع الغابات وإنما الأشياء التي تفعلها الغابات ، والتي تتجاوز الغابات إلي قطاعات أخري؛ ولا تكون الأموال لازمة دائما - والدليل علي ذلك هو مثال تجربة شينيانغا التي تناولت الأرض وحقوق المستخدمين والتوعية.